Некто - Японские имена

К списку
СообщениеАвторДата/Время
Японские имена
Нектосб 19 июл 2003 05:13:35

    Гозпода, помогите, где моно нарыть списки японских имён с пояснениями(такие бывают). Или ктонить знает какиенить имена(и женские, и мужские) с обяснением их смысла. Напишите. Плизз. А то помираююю.

DenisRe:Японские именасб 19 июл 2003 08:17:29
    Да у Японцев почти все имена говорящие. Возьми любое имя, загляни в словарь и посмотри перевод. Все очень просто - смысл обычно кроется в банальном переводе слова...
    Например:
    Мегуми - благословение, благоволение - в общем какое-то благо... :)
    Реи - душа
    Хикари - свет
    Хотару - светлячок
    Хосико - звездный ребенок (суффикс -ко в женских именах обочзначает обычно "ребенок")
    Акико - осенний ребенок
    Кин - золотой
    и тд. и тп... Хотя я, может, где и ошибся...

    Впрочем ведь и у нас почти все имена что-то да означают - как правило с латинского или греческого.
    Например, Александр - с греческого защитник. Японский эквивалент - Мамору...
    Василий - царственный
    Юлия - пушистая
    Катерина - непорочная
    и тд и тп...
DenisRe:Японские именасб 19 июл 2003 08:36:55
    Вдогонку.
    Вот тут наткнулся на обсуждение подобной темы:
    http://forum.grayfantasy.ru/viewtopic.php?p=7170&_____
    И что самое главное, там есть список имен с пояснениями. Правда насколько все эти пояснения корректны я не знаю...
DenisRe:Японские именасб 19 июл 2003 08:41:19
OkaRe:Японские именасб 19 июл 2003 10:30:28
    Можно сделать так: взять русско-японский словарь, надергать оттуда слов и приставить суффиксы -иро и -ко. Можно не приставлять. Можно сделать составные имена. Или переиначить на японский манер инакоязычные (латинские, греческие, арабские).
_Re:Японские именасб 19 июл 2003 12:04:43
    ...вот так и получаются девушки с именами вроде Аригато Годзаимас :P
SulakoRe:Японские именасб 19 июл 2003 13:55:06
    ...и Партия Комсомоловна...
НектоRe:Японские именавс 20 июл 2003 02:25:27
    Пасиба гозпода! Огромное!
ТимаRe:Японские именавс 20 июл 2003 04:29:16
    Или например Пикачу - пикантный чубрик, Сейлор Мун - матрос-лунатик, Хидой Бака Бакабакасий - переведите сами... :)
RenyRe:Японские именавс 20 июл 2003 22:47:44
    А я так и делаю. Дергаю эти слова, приставляю эти суффиксы, а потом думаю, а куда, собственно, терперь это все девать? Так что ТАКИХ вот надерганных имен просто целая тетрадка. Да кому они нужны?!
NarienRe:Японские именапн 21 июл 2003 02:13:31
    Народ а может кто подскажет хороший русско - японский словарь в сети. А то как-то не нравится мне моё эльфийское имя. ^_^
RenyRe:Японские именапн 21 июл 2003 15:48:46
    *Обиженно*
    Мне тоже не нравится, но меня же так назвали, как можно менять имя, чтоб потом не узнавали?!!
AmelieRe:Японские именавт 22 июл 2003 00:58:47
    очень просто
    ***** aka Reny
    и все :)
    Потом все привыкнут к 1-му имени и совсем переквалифицироваться можно :)))
LuxeRe:Японские именавт 22 июл 2003 01:20:54
    2Amelie - а по-моему, всё равно лучше не переименовываться, имя (ник) - это ведь тоже часть человека/существа/создания. а все эти ...ака...ака...ака... уже просто надоели... без наездов...))
    а ты случаем не из питера?
VovsRe:Японские именавт 22 июл 2003 02:39:22
    Посмотрел-посмотрел я эти сайты, так и не нашел ответ на главный вопрос, который меня мучает: а как же перевести имя Владимир (т.е. владеющий миром). Я смотрел в русско-японском словаре, но там получается что-то совсем большое (4-5 слогов) и совсем незвучное, не похожее на японское ИМЯ.
AmelieRe:Японские именавт 22 июл 2003 05:04:07
    2Luxe: нет, я из Москвы
    в принципе да, часть она и есть часть, с другим ником даже как-то неуютно (испробовано) после своего верного и любимого :)

    P.S. А я должна бы быть Хикари, только ник этот у кого-то уже есть, ну и ладно :)))Мне и так хорошо
    P.S.S. а как hard working можно на японский перевести, кто знает?
ИшироRe:Японские именавт 01 ноя 2005 02:13:18
    Подскажите пожалуйста что означает имя(слово) ИШИРО ? я ищу ищу и никак не могу найти !!!!!
SokRe:Японские именачт 03 ноя 2005 07:00:01
    Предлагаю вам три варианта перевода имени Исиро (пишутся разными иероглифами):
    - Камень
    - Четверосвин (Кхм, ну не виноват я - там иероглифы "свинья" и "четыре")
    - Что-то труднопонятное ("он, этот" и "четыре"... Не знаю, как связать..) Может, это значит... "сын вон тех четверых"?

    Вообще в первый раз встречаю такое нелепое по значениям имя.
    Хотя имена номерные не редкость.
    Итиро / Итио - первый ребёнок
    Ниро / Футао - второй
    Кадзуо / Сабуро / Мицуо - третий
    Сиро - четвёртый
    Горо / Ицуо / Кэйгоро - пятый
    и тд.

    Извините, но придерживаюсь русской академической транскрипции, а не тупого чтения Хэпберновской американской на русский манер.
неизвестныйRe:Японские именасб 05 июл 2008 20:40:49
    я ищу перевод имени камуи kamui было бы здорово узнать что оно означает)))
Ветер...Re:Японские именавт 17 мар 2009 20:11:46
    Как будет по японски ветер? И где можно найти полный список имен на японе?

К списку

Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru